- Home
- Get A Printable Dictionary
- Search Best Words
- Recent Changes
- How You Can Help
- valsi - All
- valsi - Preferred Only
- natlang - All
- natlang - Preferred Only
- Languages
- XML Export
- user Listing
- Report Bugs
- Utilities
- Status
- Help
- Admin Request
- Create Account
|
Discussion of "glebre"
[parent]
[root]
Comment #1:
Inappropriately abstracted gloss words
|
Arnt Richard Johansen (Sun Dec 12 03:26:54 2004)
|
These are not correct gloss words.
"heat ; sex" would be "ka glebre", not "glebre".
A more correct keyword would be "be in heat ; sex", but this would be collated under b, not h.
If I were doing this definition, I would probably not have any gloss words at all.
|
-
Comment #2:
Re: Inappropriately abstracted gloss words
|
Pierre Abbat (Sun Dec 12 12:30:32 2004)
|
arj wrote: > These are not correct gloss words. > > "heat ; sex" would be "ka glebre", not "glebre". > > A more correct keyword would be "be in heat ; sex", but this would be > collated under b, not h. > > If I were doing this definition, I would probably not have any gloss words > at all.
Since I can't add "ka glebre" to the Lojban words, and someone looking for "glebre" or "heat" won't find it if the entry is "ka glebre" or "be in heat", I'll leave the gloss words as they are and add a note.
|
-
Comment #3:
Re: Inappropriately abstracted gloss words
|
Arnt Richard Johansen (Sun Dec 12 14:55:03 2004)
|
phma wrote: > Since I can't add "ka glebre" to the Lojban words, and someone looking for > "glebre" or "heat" won't find it if the entry is "ka glebre" or "be in > heat", I'll leave the gloss words as they are and add a note.
That's okay.
Another issue: If I'm not mistaken, the "notes" field will end up in the English part of the dictionary, together with the definition. Therefore, it should be in English, not in Lojban.
|
-
Comment #4:
Re: Inappropriately abstracted gloss words
|
Pierre Abbat (Sun Dec 12 23:30:32 2004)
|
arj wrote: > If I'm not mistaken, the "notes" field will end up in the English part of > the dictionary, together with the definition. Therefore, it should be in > English, not in Lojban.
The notes field of "glebre" ends up in the Lojban-English part. The note about musth is for a jbopli who knows "glebre" but not "musth". Other notes, such as the one at naxle, are for glipli and clarify the meaning of the Lojban word.
|
-
|
|
|
Comment #5:
Re: Inappropriately abstracted gloss words
|
Jorge Llambias (Tue Dec 14 13:15:31 2004)
|
arj wrote: > "heat ; sex" would be "ka glebre", not "glebre". > > A more correct keyword would be "be in heat ; sex", but this would be > collated under b, not h.
The problem is that jbovlaste is designed as a Lojban -> Natlang dictionary. (Or Lojban -> Lojban.)
The Natlang -> Lojban counterpart comes as a side effect, but does not always work very well. In a proper English -> Lojban dictionary we would have something like:
heat 1. ka glare 2. ka glebre
or whatever. (I'd probably use nu instead of ka.) There is no garantee that the words of one language are matched by single words of the other language. jbovlaste has definitions for single Lojban words, not for single natlang words. (In this case it is possible to add kamglare, kamglebre as words, but there is no reason in general to match every single English word with a single Lojban word.)
mi'e xorxes
|
-
|
|
|