- Home
- Get A Printable Dictionary
- Search Best Words
- Recent Changes
- How You Can Help
- valsi - All
- valsi - Preferred Only
- natlang - All
- natlang - Preferred Only
- Languages
- XML Export
- user Listing
- Report Bugs
- Utilities
- Status
- Help
- Admin Request
- Create Account
|
Discussion of "konjaku"
Comment #2:
Not brandy
|
Pierre Abbat (Mon Aug 8 18:12:32 2011)
|
lo konjaku is not brandy, it's a kind of arum.
|
-
Comment #4:
Re: Not brandy
|
Sebastian Frjds (Wed Aug 10 16:34:11 2011)
|
phma wrote: > lo konjaku is not brandy, it's a kind of arum.
Cognac is, according to swedish wikipedia, a type of brandy (spirits of grape) from a limited area around the city of Cognac. But I'm not an expert...
|
-
Comment #6:
Re: Not brandy
|
Pierre Abbat (Wed Aug 10 17:16:19 2011)
|
I said "arum", not "a rum" :) An arum is a plant with flowers borne on a spadix, at least some with male flowers and female flowers on different parts of the spadix, which is enveloped by a spathe. Taro (samcrtaro, in the see also section) is another arum used as food.
To me "konjaku" sounds pretty close to both "cognac" and "konnyaku".
|
-
|
|
|
Comment #3:
Mistranslation
|
Andrew Piekarski (Tue Aug 9 20:59:23 2011)
|
Cognac is koinka.
|
-
Comment #5:
Re: Mistranslation
|
Sebastian Frjds (Wed Aug 10 16:36:08 2011)
|
totus wrote: > Cognac is koinka.
I think konjaku sounds more phonemic similar to it's french counterpart than koinka. And it is a culturally fu'ivla after all.
|
-
Comment #7:
Re: Mistranslation
|
okaujunpen (Thu Aug 11 14:10:15 2011)
|
In Japanese the words for "konjac" and "cognac" sound similar to each other too.
[koɲːak(ɯ)] "konjac" (eller konjakknölkalla på svenska, växt som används som vanlig mat i Japan, betydelsen av ordet konjaku på lojban som phma skapat)
[koɲakː(ɯ)] "cognac" (konjak på svenska, brandy, druvsprit)
(and even: [koNjak(ɯ)] "promise to marry" (förlovning))
But konjaku in lojban has [ʒ] sound and it doesn't sound so similar to me to the Japanese counterparts of either "konjac" or "cognac".
|
-
|
|
|
|